A practical example: cross-border collaboration Consider an architectural firm with offices in Tokyo, London, and São Paulo. If lead documentation, BIM guidelines, and client deliverables reference English command names and standard layer conventions, enabling an English UI in all offices can reduce translation errors in drawings and expedite QA reviews. Conversely, maintaining localized UIs for drafting teams while standardizing deliverables (layer names, block libraries) in English can balance local comfort with global consistency.